Musisz rzucić szeroką sieć podczas marketingu swojej działalności tłumaczeniowej. Samo stworzenie pięknej, profesjonalnej strony internetowej to za mało! Zbudowanie strony internetowej nie oznacza, że potencjalni klienci automatycznie Cię znajdą i praca zacznie płynąć. Więc jak powinieneś sprzedawać swoją stronę internetową?...
Dodatki i zmiany Wszelkie uzupełnienia i zmiany w Państwa tłumaczeniu mogą pociągać za sobą koszty weryfikacji. Przed wysłaniem dokumentu do tłumacza radzimy poczekać, aż zostanie on sfinalizowany. Następnie, po przetłumaczeniu dokumentu i zapisaniu go w pamięci tłumaczeniowej, proste zmiany, takie jak zmiana kopii z...
Jako zleceniodawca usług tłumaczeniowych korzystają Państwo z usług tłumacza, aby odpowiednio i dokładnie przekazać wiadomość w lokalnym języku. W ten sposób są Państwo w stanie utrzymać oczekiwania biznesowe, takie same oczekiwania, jakie mają Państwo w kontaktach z ludnością mówiącą w języku ojczystym. Pytanie dla...
Klient w przypadku tłumaczenia jest zwykle zagubiony. Trzeba mu zawsze przedstawić podstawowe informacje odnośnie tego procesu, ale nie powinno się też straszyć go złożonością danego przedsięwzięcia jakim jest specjalistyczne tłumaczenie. Ważne jest, by tłumacz był komunikatywny i umiał przekazać klientowi podstawowe treści...
Większość tłumaczy zajmuje się przede wszystkim tłumaczeniami pisemnymi, ale ważną usługą tłumaczeniową jest także umiejętność tłumaczenia ustnego. Ma ono swoją określoną specyfikę. Jest to zadanie z pewnością trudne, ponieważ większość przemawiających osób jest zestresowanych swoją rolą, a tłumaczenie ich...
Choć często można usłyszeć o tym, że e-mail jest coraz bardziej zagrożony przez portale społecznościowe, nie ulega wątpliwości, że mamy w jego przypadku do czynienia z potężnym narzędziem, a w związku z tym niewiele wskazuje na to, aby w pewnym momencie słuch o nim zaginął. Wiele podmiotów kontaktuje się ze swoimi...