img

Zrób te 4 rzeczy, aby w pełni wykorzystać możliwości swojego lektora eLearningowego

Tworzenie angażujących kursów eLearningowych wymaga czasu i wysiłku, który może zostać zniweczony, jeśli będziemy ciąć koszty na lektorach. Jak zamierzasz poradzić sobie z tłumaczeniem video eLearningowego, aby nie było to czasochłonne i stresujące wyzwanie? Dowiedzmy się!

Jako więcej niż tylko firma tłumaczeniowa, Idea Translations zdobyła prawdziwe know-how w dziedzinie eLearningu. Mamy na swoim koncie ponad 200 projektów i możemy zaświadczyć, że prawdopodobnie najczęstszym wąskim gardłem w projektach eLearningowych jest nagrywanie głosu.

Dzięki ogromnemu bagażowi doświadczeń Idea Translations stworzyła swój własny dział eLearningu, w którym pracuje wielu wykwalifikowanych specjalistów.

Pamiętaj o tym, gdy stoisz przed projektem eLearningowym obejmującym nagrywanie głosu:

  1. Poproś o więcej niż jedną próbkę, lepiej jest posłuchać różnych Voice Talents przed podjęciem decyzji.
  2. Nie bądź zbyt oryginalny przy wyborze talentu głosowego. Użycie talentu głosowego z bardzo unikalnym głosem może brzmieć interesująco, ale może spowodować sporo komplikacji w przypadku, gdy trzeba będzie zrobić powtórki lub zaktualizować kurs w późniejszym terminie.
  3. Poświęć czas na pracę nad przewodnikiem wymowy.
  4. Przejrzyj swój skrypt, a następnie przejrzyj go ponownie. Po nagraniu, powtórki są czasochłonne i kosztowne.

Alberto Paredes, szef naszego działu eLearningu w Idea Translations, mówi: "Nie można oszczędzać na szczegółach, jeśli chodzi o komunikację z talentem głosowym i sprawdzanie każdego szczegółu przed wejściem do studia. Po nagraniu, jeśli pojawią się błędy, ich naprawa będzie kłopotliwa i kosztowna".

Justyna Kalinowska

Redakcja vincecarter.pl

Zobacz również